Es kommt aufs Detail an

Betriebsanleitungen und Richtlinien: Was man bei technischen Übersetzungen beachten sollte<br /><br />Nelly Kostadinova

Exklusiv
Deutsches Ingenieurblatt 11/2015
Management
Betriebsanleitungen und Richtlinien: Was man bei technischen Übersetzungen beachten sollte

Nelly Kostadinova

Ob Großkonzern oder Mittelständler – Unternehmen, die ihre Produkte und Dienstleistungen international anbieten, benötigen Dokumente in Landessprache. In der EU sind sie verpflichtet, Betriebsanleitungen, Hersteller- und Konformitätserklärungen in die Sprache des Landes übersetzen zu lassen, in der das Produkt angeboten wird. Technische Übersetzungen sind terminologisch anspruchsvoll und verlangen neben sprachlichem Know How auch fachliche Expertise der Übersetzer.

Jeder kennt sie, manchmal sind fehlerhafte Übersetzungen auch gut für einen Lacher. Was nicht zu unterschätzen ist: Manche dieser Patzer, etwa ein falsch übersetzter Sicherheitshinweis auf einer Bohrmaschine, können fatale Auswirkungen haben.

Exklusiv

Download
Laden Sie sich diesen geschützten Artikel als Abonnent kostenlos herunter.

  • Einloggen und Artikel kostenlos herunterladen
  • 1,19 € *

Newsletter

Bleiben Sie auf dem Laufenden mit „Bauplaner News“, unserem 14-tägigen E-Mail-Service, der Bauingenieur:innen und Planer:innen über die neuesten Entwicklungen informiert.

Erhalten Sie aktuelle Nachrichten aus der Branche, Einblicke aus der Bauforschung und Neuigkeiten aus der Industrie direkt in Ihr E-Mail-Postfach.

Sie können dem Erhalt des Newsletters jederzeit über einen Abmeldelink widersprechen. 

Ihre E-Mail-Adresse wird ausschließlich zur Versendung des Newsletters verwendet und nicht an Dritte weitergegeben.

Die Datenschutzerklärung des Newsletter-Dienstleisters CleverReach finden Sie hier.

Abonnieren Sie jetzt kostenlos den 14-tägigen Newsletter "Bauplaner News": 

 

Ähnliche Beiträge